皆さん、こんにちは。巫女の夢です。
神社では、神様へのお供えに使用するお塩は欠かすことのできないものです。
宮地嶽神社では御創建の頃より、この地で採れたお塩をお供えしており、
今でも【宮司の塩】を作っています。
光の道の宮地浜で採取した海水を薪で煮詰めて作られる天然塩は
自然の恵みであり、まさに神様からの贈り物。
そして今日、神職達の手による正真正銘、宮地嶽神社にしか無いお塩の
奉製が始まりました。
Hello everyone, this is Yume.
In shrines, salt is always a necessary offering to Kami (Deities).
Since the founding of our shrine, we have been using the salt we collect here as offerings.
With such history, recently we are making “salt of the priest” at Miyajidake Shrine.
The salt is made by using firewood to boil sea water collected from Miyajihama of the Path of Light.
The natural salt is a blessing of the nature, a gift from Kami (Deities).
It is genuinely made by the hands of the priests and only available in Miyajidake Shrine.
We started making it today.
大家好,我是巫女(yume)。
在神社裡,供奉給神時用盐是必不可少的。
本社創建以來,就在這片土地上採摘的盐进行供奉。
最近就有这样的缘分,宮地嶽神社正在製作“宫司の盐”。
是在光之道的宫地海滨採的海水,用柴火溫煮,蒸發出盐。
感謝神赐予給予大自然的恩惠,這是神赐予的礼物中的天然盐。
這是只有在宮地嶽神社才有的,最地道的由神职们之手而製成的盐。
今天我們要開始奉製了。