ニュース News
トピックス巫女日記

うぶすな石

皆さん、こんにちは。巫女の夢です。
友達の赤ちゃんが無事に生まれた為、この石を返しに来ました。
この石は安産祈願に使われていたもので「うぶすな石」と言います。
赤ちゃんが無事に生まれますように、そして健康に成長しますようにと願いを掛け持ち帰ります。
赤ちゃんが無事に生まれた暁には、この石を神社にお返しします。
そんな石は再び次の方が持ち帰ります。何代も何代も安産祈願の運の良い石として母親たちの願いを叶えてきました。

Hello everyone, this is Yume.
My friend’s baby was born safely, so she came to return this stone.
This stone is used for praying for safe childbirth called “Ubusuna Stone.”
Take it home with the wishes of praying for the baby to be born safely and grow healthily.
When the baby is born safely, this stone should be returned to the shrine.
The next person will take the stone home again. From generations to generations, the good luck stone for safe childbirth has fulfilled the wishes of many mothers.

大家好,我是巫女(Yume)。
我朋友的孩子平平安安地出生了,就把這個石頭換回來了。
這個石頭叫做「うぶすな石」,是用在「安産祈願」的。這個石頭裡包涵了母親希望孩子能平安出生,還可以健健康康地長大的願望,把它帶回家。等孩子平安地出生以後再把它還回神社。這樣被世世代代的父母帶回還回,所以這個石頭被母親們稱為順利生產的幸運物。