ニュース News
トピックスお祭り

光の七夕

菖蒲の花が終わる頃、梅雨の雨は最盛期を迎えます。
そんな7月上旬には七夕祭りが催行されます。
一年の一度の織姫と牽牛の再会です。梅雨の雨の最中にてお目に掛かれない年も有りますが、本年は如何でしょう?
当社ではそんな行事に併せ、境内を七夕一色に飾りつけを致します。先月花菖蒲とアジサイで彩った手水舎は七夕の笹と短冊等が色とりどりで賑わいます。
皆様方には8月の7日(月遅れ七夕)までお楽しみいただけます。

七夕記念朱印
/協力 版画えもときよひこ氏

When the season of irises is over, the peak of the rainy season comes.
The Tanabata Festival will be held in early July.
It is the once-a-year meeting of the Orihime and Kengyu. There are years when you can’t see it during the rainy season, so how about this year?
In line with such an event, we are decorating the shrine with Tanabata decorations. Tanabata bamboo grass and colorful paper strips have been added to the purification basin which was decorated with irises and hydrangeas last month.
Everyone can enjoy it until August 7 (late Tanabata Festival).

Tanabata Special Goshuin
/Collaboration artist: Emoto Kiyohiko

到了菖蒲花快要結束的時候,又迎來梅雨季節的最盛期。
在這個時候的7月的上旬舉行七夕慶典。
也是一年一度的牛郎和織女相會的時候。
在這正是梅雨季節的時候,也是很難看得到的,也不知道今年會怎麼樣呢?
在本社綜合以上的節目,在境内裡七夕被裝飾成一色。上個月被點綴在手水舎的花菖蒲和繡球花,再加上七夕的竹草和短籤變得五顏六色熱鬧非凡。
大家可以盡情享受到8月的7日(陰曆的七夕)。

七夕記念朱印
/協助 版畫家Emoto Kiyohiko作家